Treści EN i AR w Dubaju nie powinny działać jak lustrzane odbicie. Jeśli obie wersje mówią dokładnie to samo w ten sam sposób, strona zwykle brzmi mniej naturalnie w obu językach.
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
Co zmienia się między EN i AR
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
Najlepiej zlokalizowane strony dostosowują:
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
Dlaczego to ma znaczenie dla SEO
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
Wyszukiwarki lepiej rozumieją osobne strony językowe, gdy treść jest celowa i wyraźnie różna, a nie cienką kalką tłumaczenia.
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
Dlaczego to ma znaczenie dla użytkownika
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
Użytkownik bardzo szybko ocenia, czy marka wydaje się lokalna, wiarygodna i trafna. Na to wpływa ton i flow, nie tylko poprawność językowa.
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
Najlepsza zasada
- styl headline’ów
- wording CTA
- kolejność treści
- sygnały zaufania i ton marki
Pisz pod odbiorcę w danym języku. Nie przepisuj po prostu tego samego zdania dwa razy.